Magdalena Domaradzka

Literární překlady

Dialogové listiny

Přeložila jsem tyto dialogové listiny, některé filmy jsou i na DVD:

  1. Bestiarium" (Bestiář, reż. Irena Pavlásková, 2007)
  2. Bolero" (Bolero, reż. F. A. Brabec, 2004)
  3. „El Paso" („El Paso", reż. Zdeněk Tyc, 2009)4.
  4. "Grandhotel" (Grandhotel, reż. David Ondříček, 2006)
  5. Jedna ręka nie klaszcze" (Jedna ruka netleská, reż. David Ondříček, 2003) - také na DVD
  6. Jeszcze żyję z wieszakiem, czapką i lizakiem"(Ještě žiju s věšákem, plácačkou a čepicí, reż. Pavel Göbl, Roman Švejda, 2005)
  7. Kawałek nieba" (Kousek nebe, reż. Petr Nikolaev, 2005)
  8. Mężczyzna idealny" vel "Powieść dla kobiet" (Román pro ženy, reż. Filip Renč, 2005) - také na DVD
  9. Młode wino" (Bobule, reż. Tomáš Bařina, 2008)
  10. "Mniaga-Happy end" (Mnága - Happy end, reż. Petr Zelenka, 1996)
  11. Na złamanie karku" (Horem pádem, reż. Jan Hřebejk, 2004) - také na DVD
  12. Piękność w opałach" vel "Ślicznotka w tarapatach" (Kráska v nesnázích, reż. Jan Hřebejk, 2006) - také na DVD
  13. Pod jednym dachem"(Pelíšky, reż. Jan Hřebejk, 1999) - také na DVD
  14. Reguły kłamstwa" (Pravidla lži, reż. Robert Sedláček, 2006) - také na DVD
  15. Rekin w głowie" (Žralok v hlavě, reż. Maria Procházková, 2005)
  16. Restart" (Restart, reż. Julius Ševčík, 2005) - také na DVD
  17. Szczęście" (Štěstí, reż. Bohdan Sláma, 2005)
  18. Wacław" (Václav, reż. Jiří Vejdělek, 2007)
  19. Wychowanie panien w Czechach" (Výchova dívek v Čechách, reż. Petr Koliha, 1997) - také na DVD
  20. Wycieczkowicze" (Účastníci zájezdu, reż. Jiří Vejdělek, 2006)
  21. „Złote lata sześćdziesiąte: Miloš Forman" (Zlatá šedesátá, reż. Martin Šulík, 2009)

Poezie a texty písní

Tak to především Jaromír Nohavica

http://www.nohavica.cz/_pl/tvorba/texty_pl/texty_md.htm

ale také např. Raduza.

Dvakrát jsem obdržela cenu Ministerstva školství České republiky za překlad poezie. Jako ukázka - dvě mnou přeložené básně - od Františka Halase a Zdeňka Svěráka . Přeložila jsem do češtiny písničku Já jsem šikulka Lola do muzikálu Jerzego Satanowského.

Próza

Pro nakladatelství „Fabryka Słów" přeložila jsem Sladká jako krev od Petry Neomillnerové a Totální ztáta rozměru od Jiřího Wolkera Procházky.

Mediální aktivity

Kromě překladů článků ze slovenského deníku „Sme" týkajících se druhé světové války a překladů pro polský týdeník „Forum", stálá spolupráce s magazínem „Panorama Kultur"

http://www.pk.org.pl/dzial.php?id=8, m.jin. rozhovor s Jaromírem Nohavicou
http://www.pk.org.pl/artykul.php?id=52
http://www.pk.org.pl/artykul.php?id=53
http://www.pk.org.pl/artykul.php?id=54

ostatní články a rozhovory

http://www.pk.org.pl/artykul.php?id=59&krajePage=2
http://www.pk.org.pl/artykul.php?id=92
http://www.pk.org.pl/artykul.php?id=37
http://www.pk.org.pl/artykul.php?id=57
http://www.pk.org.pl/artykul.php?id=60

Zúčastnila jsem se programů polského rozhlasu týkajících se české literatury, filmu, českých vánočních zvyků.